Tłumaczenia zwykłe i przysięgłe

Najnowsze wpisy

Sporo osób dokonuje tłumaczeń na własną rękę. Korzystając z Google translatora, lub nawet zlecając tłumaczenia tekstu w wszelkiego rodzaju serwisach za „groszowe” kwoty. Lecz pamiętajmy, że o ile korzystanie z popularnych translatorów na poziomie prywatnym, ułatwiającym błyskawiczne znalezienie sensu zdań może być pomocne, to niestety na arenie światowego biznesu czy oficjalnych dokumentów urzędowych nie może mieć miejsca.


biuro tłumaczeń
Author: Jim Larrison
Source: http://www.flickr.com
Jedynym i sprawdzonym rozwiązaniem problemów z wymianą informacji w języku obcym jest skorzystanie z usług profesjonalnego biura tłumaczeń (tym bardziej, że ich porady są dziś powszechnie dostępne). Dawniej, aby skorzystać z oferty biura tłumaczeń - biurotlumaczy1992.pl, musieliśmy udać się do sprawdzonego biura tłumaczy w celu doręczenia tekstu. Aktualnie, współpraca z biurem jest znacznie mniej problematyczna. Teraz możemy wysłać dokument pocztą elektroniczną.

Biura skupiają profesjonalnie przygotowanych i zaangażowanych w swą pracę tłumaczy. Zależnie od potrzeb, możemy zlecić tłumaczenia zwykłe jak i przysięgłe – przełożone przez tłumacza posiadającego uprawnienia na dany język. Poszukując biura tłumaczeń, wystarczy wystukać w wyszukiwarce interesującą nas frazę i miasto w którym mieszkamy, np.: tłumacz przysięgły języka angielskiego szczecin - biurotlumaczy1992.pl/jezyki/tlumacz-jezyka-angielskiego/. W razie tłumaczeń na język niemiecki, postępujemy podobnie, wpisując : tłumacz przysięgły języka niemieckiego szczecin - kontakt do tłumacza języka niemieckiego. Każde biuro prowadzi własną stronę internetową , na której mamy możliwość poznać dziedziny w jakich się specjalizuje.

Specjalistyczne tłumaczenia w języku angielskim wykonywane są głównie dla dokumentów oficjalnych, które potrzebują uwiarygodnienia zgodności tekstu oryginalnego z tłumaczonym. Przeważnie wymagają ich urzędy oraz instytucje państwowe. Są to: dowody osobiste, paszporty, świadectwa zawarcia związku małżeńskiego czy testamenty. Tłumaczeń uwierzytelnionych żądają też sądy, urzędy celne, uczelnie itp. Z tego względu tłumaczone są świadectwa pracy i wykazy ocen, tytuł własności pojazdu oraz dokumenty świadczące o transakcjach na scenie międzynarodowej, np. oficjalne kontrakty.